The Hebrew Adjective: Comparative and Superlative

Hebrew forms comparative and superlative adjectives not by changing the adjective itself, but by using phrases and prepositions that express comparison and emphasis.

Comparative: “More Than…”

To compare two things, Hebrew uses the adjective in its basic form followed by the preposition מִן (min – than). In practice, this often appears as the prefix מ (mi-), attached directly to the word that follows.

Examples:

  • הילד גבוה מהילדה – The boy is taller than the girl
    (literally: tall from the girl)
  • הספר מעניין מהסרט – The book is more interesting than the movie

In spoken Hebrew, the phrase יותר מ (yoter mi- – more than) is commonly used for clarity or emphasis:

  • הילד יותר גבוה מהילדה – The boy is more tall than the girl

Both forms are correct, and the use of מ as a prefix is a natural part of Hebrew syntax.

Superlative: “The Most…”

To express the superlative, Hebrew uses הכי (hachi) before the adjective.

Examples:

  • הכי טוב – the best
  • הכי יפה – the most beautiful
  • הוא הילד הכי חכם בכיתה – He is the smartest boy in the class

This structure remains consistent across gender and number:

  • הילדות הכי חכמות – the smartest girls
  • הבת הכי גבוהה – the tallest daughter

Summary

  • Comparative: adjective + מִן or יותר מ
  • Superlative: הכי + adjective
  • The preposition מִן often appears as the prefix מ before the compared noun
  • Adjectives still agree in gender, number, and definiteness with the noun they describe